BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Одеський літературний музей - ECPv5.4.0.2//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Одеський літературний музей
X-ORIGINAL-URL:https://museum-literature.odessa.ua
X-WR-CALDESC:Події за Одеський літературний музей
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Australia/Adelaide
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+1030
TZOFFSETTO:+0930
TZNAME:ACST
DTSTART:20250405T163000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0930
TZOFFSETTO:+1030
TZNAME:ACDT
DTSTART:20251004T163000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+1030
TZOFFSETTO:+0930
TZNAME:ACST
DTSTART:20260404T163000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0930
TZOFFSETTO:+1030
TZNAME:ACDT
DTSTART:20261003T163000
END:DAYLIGHT
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Australia/Adelaide:20251205T110000
DTEND;TZID=Australia/Adelaide:20260501T160000
DTSTAMP:20260410T012122
CREATED:20251204T141028Z
LAST-MODIFIED:20260310T112237Z
UID:40075-1764932400-1777651200@museum-literature.odessa.ua
SUMMARY:Виставка «І ви\, що до небес мости своєю окропили кров'ю…»  пам’яті творців Розстріляного Відродження  Майка Йогансена та Юхима Михайліва
DESCRIPTION:В Золотім залі Одеського літературного музею відкрито виставка\, що повертає голоси двох митців\, яких Україна втратила\, але не забула. Двох постатей\, чия творча сміливість стала одним із фундаментів нашої культурної ідентичності — Майка Йогансена та Юхима Михайліва. \nЕкспозиція створена як простір пам’яті та відновленого спадкоємства. Вона проговорює про минуле мовою сучасного музею — через поезію\, документи\, музейні артефакти та особисті історії\, що проростають у сьогодення. \nУ добу\, коли Україна знову відстоює свободу\, опір 1920–1930-х звучить не як історія — а як попередження і заповіт. \n  \n  \nМайк Йогансен – голос інтелектуальної свободи \nПисьменник\, поет\, перекладач Михайло Гервасійович Йогансен (1895–1937) народився у Харкові\, закінчив історико-філологічний факультет Харківського університету\, володів давньогрецькою\, латинню\, скандинавськими та слов’янськими мовами\, англійською\, німецькою\, італійською\, іспанською та французькою. Його ранні вірші — німецькою\, але саме українська мова стала для нього природним творчим диханням. \nУ 1921 виходить перша поетична книга «Д’горі». За сімнадцять років роботи він створює вісім книг віршів\, десять прозових видань\, чотири дитячі та дві літературознавчі праці. Його пригодницький роман «Пригоди Мак-Лейстона\, Гаррі Руперта та інших»\, виданий під псевдонімом Віллі Вецеліус\, стає першим українським бестселером. \nЙогансен — співзасновник «ГАРТА» та «ВАПЛІТЕ»\, близький до Миколи Хвильового і Володимира Сосюри. У 1927–1928 роках працює на Одеській кінофабриці ВУФКУ\, де разом із Юрієм Тютюнником створює сценарій фільму «Звенигора»\, поставленого згодом Олександром Довженком. \n18 серпня 1937 року поета заарештовують за обвинуваченням в «антирадянській\, націоналістичній діяльності». 27 жовтня 1937 року його розстріляно. \nМайк Йогансен  був реабілітований у 1958-му. \nУ виставці звучить його пророчий вірш 1921 року — текст\, який зчитується сьогодні майже буквально: \nІ ви\, що до небес мости\nСвоєю окропили кров’ю…\nПростіть ви нас. Іде́мо. Йти\nЩе довго. \n  \n  \nЮхим Михайлі – митець\, що тримав світло \nЮхим Спиридонович Михайлів (1885–1935) — художник\, поет\, мистецтвознавець\, уродженець Олешок на Херсонщині. Навчався у Строганівському художньо-промисловому училищі та Московському училищі живопису\, скульптури й архітектури. \nЗ 1912 року оформлює книжки\, публікує поезію в журналах «Дніпрові хвилі» та «Рідний край»\, пише рецензії та мистецтвознавчі статті. Його книга «Кераміка на Україні» включає розвідки про Г. Нарбута\, О. Мурашка\, М. Жука. \nПрацює у Музеї старожитностей ім. О. Поля в Дніпрі; викладає у Першій українській гімназії ім. Т. Шевченка в Києві та в Миргородському художньо-промисловому інституті; очолює Київську філію Асоціації художників Червоної України. З 1920 року входить до мистецької ради Київської Художньої Академії\, викладає у Київському вищому інституті народної освіти ім. М. Драгоманова. У 1921–1924 роках очолює Комітет пам’яті Миколи Леонтовича — разом із Гнатом Хоткевичем\, Лесем Курбасом\, Борисом Лятошинським та іншими. \nУ 1934 році його безпідставно заарештовують за «підготовку збройного повстання». На засланні Михайлів продовжує малювати\, пише вірші\, працює декоратором і мріє повернутися додому. \nУ вірші «Журавлі» він лишає крик серця митця\, що не зламався: \nБо я єсть син безщасного народу\,\nЩо втратив десь в минувшині ім’я…\nТа вірю я\, що мій народ проснеться\nІ загремить свободою струна. \n  \nСьогодні ці слова звучать як прямий діалог із нашою реальністю. \nУ березні 1934 року Михайліва було заарештовано за звинуваченням у приналежності до Української військової організації (УВО) і засуджено до трьох років заслання на Північ Росії. Він помер на засланні в місті Котлас Архангельської області 15 липня 1935 року. \nЮхим Михайлів був реабілітований 1989-му. \n  \nЦя експозиція — не лише повернення до біографій. Це переосмислення доби\, коли українська культура створювала свої найпотужніші модерні проєкти\, попри тиск імперії. Сьогодні ми перечитуємо їхні тексти в новому світлі: як доказ того\, що український голос не вдалося зламати — і він продовжує звучати на повен зріст. \nВиставка запрошує до діалогу про відповідальність пам’яті\, про тяглість українського мистецтва\, про сміливість бути собою — тоді і сьогодні. \n  \nДе: Одеський літературний музей\, вул. Ланжеронівська\, 2\nДеталі: +38 (048) 722-33-70 \n 
URL:https://museum-literature.odessa.ua/events/vistavka-i-vi-shho-do-nebes-mosti-svoyeyu-okropili-krov-yu-pam-yati-tvortsiv-rozstrilyanogo-vidrodzhennya-majka-jogansena-ta-yuhima-mihajliva/
LOCATION:Одеський літературній музей\, вул. Ланжеронівська \, 2\, м. Одеса\, Україна
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://museum-literature.odessa.ua/wp-content/uploads/2025/12/Vistavka-prisvyachena-pamyati-tvortsiv-dobi-Rozstrilyanogo-Vidrodzhennya.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR