The Book Thief

The Book Thief

I have hated words and I have loved them, and I hope I have made them right

Liesel Meminger, The Book Thief

Коллективные травмы после определённых событий не ограничиваются непосредственно людьми, которые были задействованы в этих событиях. Переживание и осмысление масштабных катастроф затрагивает поколения, вносит новые контексты в современную историю и уже существующую перманентную коллективную идентичность.

Среди писателей в жанре young adult, которые решились затронуть проблему коллективной травмы, возникшей из-за Второй мировой войны, находиться Маркус Зусак, автор книги The Book Thief. Молодой автор, хотя и родился в Сиднее, его родители имеют австрийское и германское происхождение, мать из Германии, а отец из Автрии. Маркус рассказывал, что все детство слушал истории о том, как его родители пережили Вторую мировую войну.[1]

В разных интервью Зусака спрашивали – предлагали ли ему его знакомые известные им истории их родственников, переживших Вторую мировую войну, на что он отвечал, что он конечно знает истории чужих людей. Но Маркус намеренно решил использовать только известные ему факты из жизни его родителей. Например, его мать рассказывала о периоде своей жизни, когда ей было около 6 лет: «She heard a noise that sounded like cattle being herded down the street. It was people being herded to a concentration camp. There was an old man who couldn’t keep up, and a boy gave him a piece of bread. They were both whipped, one for giving the bread, one for taking it. When you see a soldier chase a boy down and beat him to the ground for being kind to somebody, when you see that when you’re six, what could you possibly make of that?».[2]

Отчасти именно эти правдивые истории дали ему начальный материал для написания будущей книги «Книжный вор» (The Book Thief). Книга была написала в 2005 году и опубликована в 2006 году. Можно даже сказать, что широкую известность Зусак приобрел после того как издательство Knopf опубликовало «Книжного вора» и в конечном итоге книга разошлась более чем 10 миллионов экземпляров в разных странах, на более чем шестидесяти языках. За свою работу Зусак получил ряд наград:

  • Commonwealth Writers’ Prize for Best Book (South East Asia & South Pacific) 2006
  • School Library Journal Best Book of the Year 2006
  • Daniel Elliott Peace Award 2006
  • Publishers Weekly Best Children’s Book of the Year 2006
  • National Jewish Book Award for Children’s and Young Adult Literature 2006
  • Bulletin Blue Ribbon Book 2006
  • Michael L. Printz Honor Book 2007
  • Book Sense Book of the Year Award for Children’s Literature 2007
  • Winner of the ALA Youth Medal Awards’ Margaret A. Edwards Award 2014[3]

Фабула книги разворачивается в конце 30-х годов XX век. Нарратором является Смерть. Несмотря на это, сам по себе нарратор не омрачняет повествование, и что важно не создает характеристик неналежного разказчика. Маркус Зусак в одном из интервью рассказывал, что это получилось случайно. Во время своего преподавания он с детьми написал три рассказа, где нарратором была Смерть. В тоже время он писал книгу о девочке, которая крала книги в современном автору Сиднее. В конечном итоге, автор решил объединить эти две идеи и исполнить давнюю задумку – написать книгу о нацисткой Германии. Работа над книгой шла с трудом. Когда автор определился к концепцией, он написал около 200 страниц, где главным рассказчиком была Смерть. Однако, как отметил сам Маркус, написанное ему не понравилось и не казалось правильным. Тогда он решил подумать над тем, как бы протагонистка новеллы – Лизель Мемингер рассказала свою историю. Но позже Зусак все же вернулся к изначальному нарратору – Смерти. Автор говорил, что на этот раз Смерть была измучена своей работой и потому не была так безжалостна, как в первом варианте новеллы. В результате Смерть даже понравилась читателям, о чем они сами сообщали Зусаку. А сам Маркус сказал, что у всех читателей разное восприятие персонажа Смерти, например, он сам слышит, как Смерть разговаривает с австралийским акцентом. [4] [5]

«I just thought war and death; people say they’re like best friends. Who better to be hanging around during a time of war?»  [6]

Кроме того, во время процесса написания книги автор иногда ошибался в фактической хронологией Второй мировой войны и параллельно написанию ввел собственное исследование. Как было упомянуто выше Зусак использовал истории из своей семьи, чтобы написать книгу. Одним из прототипов для персонажа Ганса Хуберманна (приемного отца Лизель Мемингер) был дедушка Маркуса Зусака. «He was a tough, hard-nosed guy».[7]

Трудно сказать, что прототипом была протагонистки была мать Маркуса – Лиза, но она оказала определенно большое влияние на создание Лизель. Зусак рассказывал, как его впечатлили истории его матери об окраине Мюнхена во время Второй мировой войны. Также существует важная деталь, намекающая на связь Лизы и Лизель. Мать Маркуса выросла без единой книги в доме. И когда иммигрировала в Австралию в 1950-х годах, она конечно же не крала книги, но их отсутствие в детстве и необходимость выучить новый язык привели к тому, что Лиза начала покупать книги и заполнила дом романами и биографиями, а также набором Британской энциклопедии.[8]

«Liesel ceased being my mother on page eight or nine and became herself, even when I borrowed from my mother’s life story». [9]

Любимым персонажем автора является Руди Штайнер. Как считает Зусак, в книге должен быть элемент озорства и лично для Маркуса этим озорством стал персонаж Руди.[10]

Самой запоминающейся шалостью Руди инцидент, когда он решил раскрасить себе лицо в чёрный цвет, чтобы «сыграть» Джесси Оуэнса. В наши дни играть blackface безусловно является неэтичным актом. Но в описанный временной промежуток в книге неэтичность, которая, конечно, все ещё присутствует в этой игре, немного смягчается тем, что Руди проделал все это из огромного уважения и восхищения перед американским легкоатлетом и так же тем, что подобная игра была жизненно опасно для самого Руди и для его родителей.

В 2013 году вышел фильм «Книжная воровка», который был экранизацией бестселлера «Книжного вора». Режиссёром был Брайан Персивал, который также режиссировал несколько эпизодов из сериала «Аббатство Даунтон». По словам Зусака декорации фильма отличались от его того, что он воображал. Фильм действительно имел определённые отличия от книги. Тем не менее они не настолько значительны, чтобы не передать суть событий происходивших в книге и действия протагонистки и основные героев.

«I think that, knowing that the most important part of any story is the ending, I probably thought most about what was going to happen at the end».[11]

__________________________

[1] Biography of Markus Zusak [Electronic resource]. – Access mode: https://www.gradesaver.com/author/markus-zusak/

[2] Cindy Hudson Interview with Markus Zusak, Author of The Book Thief and I Am the Messenger [Electronic resource] / Cindy Hudson – Access mode: https://motherdaughterbookclub.com/2010/02/interview-with-markus-zusak-author-of-the-book-thief-and-i-am-the-messenger/

[3] The Book Thief: Film Tie-In by Markus Zusak [Electronic resource]. – Access mode: https://www.panmacmillan.com.au/9781742613314/

[4] An interview with Markus Zusak [Electronic resource]. – Access mode: https://www.bookbrowse.com/author_interviews/full/index.cfm/author_number/1275/markus-zusak

[5] Michelle Pauli   Markus Zusak: The Book Thief film’s biggest hurdle was Death [Electronic resource] / Michelle Pauli – Access mode: https://www.theguardian.com/childrens-books-site/2014/feb/25/book-thief-markus-zusak-interview

[6] INTERVIEW WITH AUTHOR OF THE BOOK THIEF [Electronic resource]. – Access mode: https://www.steppenwolf.org/articles/interview-with-author-of-the-book-thief/

[7] Sean Edgar  The Book Thief 10 Years Later: Markus Zusak Reflects on His Iconic Novel [Electronic resource] / Sean Edgar – Access mode: https://www.pastemagazine.com/books/the-book-thief-10-years-later-markus-zusak-reflect/

[8]Tim Elliott Markus Zusak: ‘I was just failing and failing, over and over again’ [Electronic resource] / Tim Elliott – Access mode:  https://www.smh.com.au/entertainment/books/markus-zusak-i-was-just-failing-and-failing-over-and-over-again-20181001-p5071j.html

[9] INTERVIEW WITH AUTHOR OF THE BOOK THIEF [Electronic resource]. – Access mode: https://www.steppenwolf.org/articles/interview-with-author-of-the-book-thief/

[10] Arjun Bhatia Interview with Markus Zusak [Electronic resource] /Arjun Bhatia – Access mode:   https://jaipurliteraturefestival.org/blog/interview-with-markus-zusak

[11] Michelle Pauli   Markus Zusak: The Book Thief film’s biggest hurdle was Death [Electronic resource] / Michelle Pauli – Access mode: https://www.theguardian.com/childrens-books-site/2014/feb/25/book-thief-markus-zusak-interview

 

 

Оставьте отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован.